|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Resources Art, Cuisine, Famous Italians, Festivals, Folklore, Genealogy, Holidays, Hotels, Photos, Real Estate, Sports, Travel and More Guides Surname Collection Add your name to the collection. Recipes Authentic Italian recipes for you to enjoy. Photo Galleries Enjoy photos of Italy, wine making & more. Proverbi Proverbs in Italian & English. Our Paesani Weekly column dedicated to today's Italy. by Francesca Di Meglio Italian Memories Articles on growing up Italian. by Cookie Curci Una Mamma Italiana Articles for Italian mammas. by Tiffany Longo Learn Italian English-Italian guides Spanish-Italian guides. Molto Italiano Sign up for our FREE newsletter. Trivia Test your knowledge of Italy. |
Italian in Thirty Short Lessons
Italiano in Trenta Brevi Lezioni by Giancarlo v. Nacher Malvaioli
Fifteenth Lesson
Stare (to stand-to live) PRESENT
(io) sto (I stand) (noi) stiamo
(tu) stai (voi) state
(lei) sta (essi-loro) stanno
(lui-lei) sta
CONVERSAZIONI USUALI Telefono (teLEfono): Pronto, con chi parlo? Sono io Rodolfo, vorrei parlare con tua moglie, Ciao Rodolfo, mia moglie non è in casa, le passeró il tuo messaggio. Lasciami (LAsciami) il tuo numero, perché non c'è sull'elenco telefonico (teleFOnico)- (Hello, who is it? This is Rudolph, I would like to speak to your wife. Hello Rudolph, my wife is out, I will give her your message. Give me your thelephone number, it's not in the phone book). Al caffè (at the cafeteria): Cameriere mi porti un espresso, un caffelatte per mia figlia, no meglio un cappuccino, e un gelato di crema e cioccolato per mio figlio (waiter bring me an espresso, a coffee with cream for my daugther, or better a cappuccino, and vainilla and chocolate ice cream for my son). In un negozio d'abbigliamento (at a womenswear shop: Signorina, vorrei un vestito bianco di quelli che sono in vetrina, ed anche una gonna marrone e una blusa verde (Miss I would like a white dress like the one in the window, and a brown skirt and a green blouse too). In un ristorante (at a restaurant): Cameriere mi porti la lista. Bene vorrei una minestra in brodo, petto di pollo fritto con contorno d'insalata e patate fritte, una fetta di quel dolce di mandorle e noci, poi della frutta e un bicchierino di liquore. (Waiter, bring me the menu. Well, I would like a soup, chicken breast with a side-dish of salad and french fried potatoes, a slice of that almond and nut pie, after that some fruit and a small glass of liqueur). Di frutta abbiamo mele, pere, aranci, banane, melone, anguria, prugne, uva, fichi… Mi porti solo delle mele. (In fruit we have apples, pears, oranges, bananas, melon, water melon, prunes, grapes, figs… Bring me just some apples). Desidera del vino bianco o rosso? Una bottiglia di vino bianco. Per piacere, il conto. Le porterò il resto. No, il resto è per la mancia. Grazie tante. (Do you wish white or red wine? A bottle of white wine. Check, please. I will bring you the change. No, the change is for your tip. Thank you very much). In una calzoleria (at a shoeshop): Desiderei delle scarpe nere, calzo il 36. Mio marito desidera delle scarpe bianche numero 42. Ha bisogno d'un calzatore, per favore (I would like black shoes. I wear number 36. My husband wishes white shoes number 42. He needs a shoehorn, please). In una pizzeria (at a pizza shop): Per favore (or per piacere) mi dia, una pizza con molto pomodoro e mozzarella. La porta via o la consuma qui. L'incarti, me la porto via, grazie. (Please, give me a pizza with lots of tomatoes and mozzarella. To eat here or to go? I will take it away, thank you). In strada (on the street): Taxì! Mi porti alla stazione. Il treno parte alle 10 e mezzo in punto. (Taxi! Take me to the station. The train leaves punctually at 10:30). Ha già comprato il biglietto? Non ancora. Deve andare allo sportello nella sala d'entrata. Vorrei un biglietto d'andata e ritorno per Palermo (Have you bought your ticket already? Not yet. You must go to the window in the station hall, I want a round trip ticket for Palermo). In albergo (or hotel)-(in hotel): Desidereremmo una camera da due letti, se è possibile al primo piano con vista al mare. (We would like a room with two beds, if it's possible on the first floor with a view to the sea). Ne abbiamo proprio una con vista al mare al secondo piano. Va bene. In macchina abbiamo tre valige. Gliele faremo portare subito in camera dal ragazzo, Signore. Dov'è l'ascensore? (We have just one with a sea view, but it's on the second floor. O.K. in the car we have three suitcases. We will order the bellboy to carry them immediately to your room, Sir. Where is the elevator?).
|
Featured Item Partner Links
Shops/Stores
Italiansrus Gear
FORZIERI.com
Travel |
| Home
| Email
| Forum
| Newsletter |
Copyright © 2002-2024 Anthony Parente and Giancarlo v. Nacher Malvaioli. All rights reserved.